
Total Posts : 38 posts
By Toronto based Poet, Anis Zuberi Courtesy, Junaid Zuberi Another translation of Faiz rendered by a Toronto based poet – Anis Zuberi. This is a timeless poem or nazm, aaj bazaar main pa ba jolan chalo has been translated and explained below. Aaj bazaar main pa ba jolan chalo aaj bazaar
This is the first post on Sant Kabir’s verses – called Dohe. I will bring more of these everyday. बिरछा कबहूँ न फल भखै, नदी न अन्चवे नीर परमार्थ के कारने, साधू धरा शरीर| वृक्ष कभी भी अपना फल खु
For the first time, I’ve written something in punjabi. And of all the places, I wrote this when I’m sitting in kerala, surrounded by malayalis and malayalam. Don’t know why but it just happened. A first amongst many firsts. Hope you guys like it. koi jaana rabb
main aankde milata reh gaya woh hisaab kar ke chal diye main lafz dhoondhta reh gaya woh poori baat karke chal diye uski aankhon mein jo sawaal the mere lafz unhe na jhuthla sake main javaab dhoondhta reh gaya woh lajavab hokar chal diye mere khoon mein thi ravaangi unke
पैरों तले ज़मीन खिसक गयी, और पाँव आसमान पर जड़ गए, पर आदत से मजबूर, रोज़ गिरती हूँ, मगर चोट नहीं लगती! कोई छोटा सा बादल संभाल लेता है, नज़रें उठाती हू
यह संवाद श्रीमती मृदुल किर्तिजी के साथ प्रवासी दुनिया [http://www.pravasiduniya.com/%E0%A4%95%E0%A4%B5%E0%A4%AF%E0%A4%BF%E0%A4%A4%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%
Aapki window aur meri khidki ke darmiyan, Us chotey sey faasle mein hi, Kuch boondein baadlon sey phisal ayeiin, Pehle to light si pittar-patter thi, Ab ghata ganghor hai, From your windows, To my panes, Yeh kaisa shor hai? Tum saath ho to dil karta hai phir bachchey ban jayen,
We are all One here. We are all One on this tiny, spinning, blue and white planet, This rocky “goldilocks” planet, at just the right distance from its sun, This planet of earth, water, fire, and air, This planet surrounded by an invisible skin of just the right gases To
Whispering into the ears of timeless eternity, I’m traversing through many worlds, dimensions & spaces. Scared to stop anywhere, lest I cling onto deadly conditionings- I’m glimpsing past the many flavours of mindless vacuum—— Trying to fathom, in my own inimitable, limited fashion, Interrogations suffered by innumerable generations of
रिश्तों की टहनी पर चांदनी खिल रही थी बादलों के झरोखे में से सिमटी हुयी एक किरण का सहारा लिए आज हवा घडी भर थम जाए तो अच्छा है वर्ना हमारे शहर के दिन
Hark now bloods of a mocking feather Spruce up my lips once rosy now wane Tan my spoils of skin ye gold leather Ghost wanderer I err in eerie plane Dance of rain I invoked dark weather This my lonely mind you name insane To bosom I’ll bring moss
I fly on silver wings of light through canyon mists of time My heart soars like an eagle I sail in silence . . . noiseless on silver wings of flight My heart bursts with love and joy I fly….I fly My heart races with the mountains in their grandeur in their
Up, up into Blindingly white light We soar, The wings of our plane Piercing bounteous billowing lovely Cloudscapes washed with hues of Alabaster And moonstone Cloudscapes collecting, Storing for later – for showering – Plenteous, shining raindrops onto The thirsty land below Mine it is to imbibe Gorgeous gratitude For those who
When I look and I see I’m not so blinded When you talk so vain I do get wounded When I listen I hear you, am astounded When I read, I know my heart pounded The wind blew like a banshee wailing I was such before, blown, arms flailing
Piece me, piece me, piece me for the pot Piece me, minced love me or love me not Some like it raw others like it boiling hot So put on the kettle, seize it now this lot What where the spices, I think I forgot Hasten with the salt before
I too fell in love, I too hugged life, I too felt beautiful, I too had a Love story. It was fun, it was special; It was cozy, it was cold; It was breezy, it was sunny; It was kind, it was mean; It was rainy, it was barren; It
Thank you for you patience but all our girls are busy! Juliet? she is not there moreover, you cannot be choosy You are a valued customer, shortly someone will be with you they are handling others now will talk to you once through One guiding the ignorant… one seducing a
When she was born, they frowned and said what a fate, We didn’t want for our son, a girl mate, No ceremony, nothing, just… Just because she was a girl! When she should have played, They levied heavy burdens on her, She washed the dishes and prepared meals, No
This poem is the expression of a plant. When a seed is nurtured well, it grows up into a beautiful plant. But when the person, who helped instill the life in that little seed wants to drift away, what does that plant, wrenching in pain, wishes to become? Here it
I read this poem and found it very motivational. Wanted to share it with all. दिग्भ्रमित क्या कर सकेंगीं, भ्रांतियाँ मुझको डगर में; मैं समय के भाल पर, युगबोध का हस्ताक्षर| कर चुका
Take a wide brimmed glass, holding it in style pour some twisted thoughts, and shake it for a while.. A spoon full of words, ripe and carefully selected- mix them with a stirrer, till both gets connected.. Add a few drops of diction, with pulse and expression, mix it well
माँ आज तू नहीं है यहाँ जैसे तेरी राख गंगा की हर लहर में समायी थी. मैं जानता हूँ माँ ठीक वैसे ही सृष्टि की हर लहर में तेरी गूँज है. यह तारों की चमक, यह पत्
This is for all the the Bengalis – actually I came across a poem by Sandra Cisnero – ” You bring out the Mexican in me” which prompted me to write this lines over a small shot of Mojito 🙂 Some of the parts are in bengali. I have seen other variations also like
हम दसवीं कक्षा में पड़ते थे और मुझे हिंदी की कवितायें लिखने में रूचि थी | एक दिन हमारा एक कक्षार्थी सभको कविता लिखने के लिए आमंत्रित कर रहा था | एक कवि
Yes I pretend! When I am sad.. I still smile. But I can’t stop smiling when I am actually happy! I might laugh when I don’t like your joke! But I cannot not laugh when I really like it! I say life is good when it actually is
This poem was written at the time of partition and is one of the greatest poems by Amrita Pritam, probably one of the top Punjabi poet in modern times. Listen to this poem in her own voice. This poem - Aj Aakhaan Waris Shah Noon written by #AmritaPritam at the
Very interesting creation from Gulzar. Was in the mood for this after the bad news that has been coming from India for last few weeks culminating in the blasts. https://drishtikone.com/wp-content/uploads/2008/07/Aadmi-bulbula-hai-pani-ka-320-kbps.mp3
Poetry is heart’s deepest feelings shared in words. Words form the basic structure of poetry, but word smithing is not poetry. Poetry goes beyond mere words. It has a soul that reflects the soul of the poet. Poet’s soul is often a reflection of his society and how
This poem has been contributed by Pramila Maheshwari. It has been one of my all time favorites. I had read it as a kid and it kept me company in some of my toughest times. If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming
I chanced upon a blog of a friend – Sukriti – and read her poetry. I personally found her poetry to be very sensitive and beautiful. She has gracefully agreed to share it with the readers of Drishtikone. It is in Hindi, so I have used the Devanagiri (Hindi) script to show
Subscribe to get access to premium content or contact us if you have any questions.
Subscribe Now